TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- covered residential parking 1, fiche 1, Anglais, covered%20residential%20parking
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A garage or carport. 1, fiche 1, Anglais, - covered%20residential%20parking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stationnement résidentiel couvert
1, fiche 1, Français, stationnement%20r%C3%A9sidentiel%20couvert
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un garage ou un abri d'auto. 1, fiche 1, Français, - stationnement%20r%C3%A9sidentiel%20couvert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- generic income-maintenance services
1, fiche 2, Anglais, generic%20income%2Dmaintenance%20services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada's Mental Health. 2, fiche 2, Anglais, - generic%20income%2Dmaintenance%20services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- services généraux de maintien du revenu 1, fiche 2, Français, services%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20de%20maintien%20du%20revenu
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé mentale au Canada. 2, fiche 2, Français, - services%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20de%20maintien%20du%20revenu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hypothecation
1, fiche 3, Anglais, hypothecation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In banking terms it gives the banker a charge over goods or the documents to those goods in instances where the goods are either on the high seas, in a bonded warehouse, etc. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 3, Anglais, - hypothecation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- affectation en garantie
1, fiche 3, Français, affectation%20en%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal People and Justice Administration: A Discussion Paper
1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20People%20and%20Justice%20Administration%3A%20A%20Discussion%20Paper
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal People and Justice Administration 1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20People%20and%20Justice%20Administration
correct, Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Les autochtones et l'administration de la justice : document de travail
1, fiche 4, Français, Les%20autochtones%20et%20l%27administration%20de%20la%20justice%20%3A%20document%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Les autochtones et l'administration de la justice 1, fiche 4, Français, Les%20autochtones%20et%20l%27administration%20de%20la%20justice
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grain handler
1, fiche 5, Anglais, grain%20handler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manutentionnaire
1, fiche 5, Français, manutentionnaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- overwing ramp 1, fiche 6, Anglais, overwing%20ramp
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
sécurité aéronautique; SVFO-1, 3C.08.7, Cahier no 3-46; Because there is almost 2 feet between the wing and the door threshold, the overwing ramp makes it possible to step out on the wing easily. The connected off-wing slide provides the evacuation route and, inflates automatically at the same time as the overwing ramp. 1, fiche 6, Anglais, - overwing%20ramp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rampe
1, fiche 6, Français, rampe
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
ENSS, 76, 75; Rampe. - C'est le trait d'union entre une issue d'aile et le toboggan. Fixée dans un logement sur l'issue, son principe de fonctionnement est identique au toboggan à gonflage automatique. Sur une rampe, les passagers se déplacent en marchant. nal 8.78. 1, fiche 6, Français, - rampe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Exemplary Service Bar
1, fiche 7, Anglais, Exemplary%20Service%20Bar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Barrette pour services distingués 1, fiche 7, Français, Barrette%20pour%20services%20distingu%C3%A9s
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Transport of Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stowage capacity 1, fiche 8, Anglais, stowage%20capacity
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capacité pour marchandises
1, fiche 8, Français, capacit%C3%A9%20pour%20marchandises
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- multi-outlet assembly
1, fiche 9, Anglais, multi%2Doutlet%20assembly
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- multioutlet assembly 2, fiche 9, Anglais, multioutlet%20assembly
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A type of surface or flush enclosure carrying conductors for extending one 2-wire or multi-wire branch circuit to two or more receptacles of the grounding type which are attached to the enclosure. 1, fiche 9, Anglais, - multi%2Doutlet%20assembly
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
multi-outlet assembly: term and definition standardized by CSA. 3, fiche 9, Anglais, - multi%2Doutlet%20assembly
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
multioutlet assembly: term standardized by IEEE. 3, fiche 9, Anglais, - multi%2Doutlet%20assembly
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Appareillage électrique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sortie multiple
1, fiche 9, Français, sortie%20multiple
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ensemble de sorties multiples 2, fiche 9, Français, ensemble%20de%20sorties%20multiples
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Boîte encastrée ou en surface, amenant des conducteurs qui prolongent une dérivation à deux fils ou plus jusqu'à un groupe de prises de courant avec mise à la terre, fixées à la boîte. 1, fiche 9, Français, - sortie%20multiple
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sortie multiple : terme et définition normalisés par l'ACNOR. 3, fiche 9, Français, - sortie%20multiple
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Courts
- Management Control
- Decision-Making Process
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- case management approach
1, fiche 10, Anglais, case%20management%20approach
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The case management approach assumes that clients with complex and multiple needs will access services from a range of service providers and the goal is to achieve seamless service delivery. 2, fiche 10, Anglais, - case%20management%20approach
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tribunaux
- Contrôle de gestion
- Processus décisionnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- méthode de gestion des cas
1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20gestion%20des%20cas
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- méthode de gestion d'instance 2, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20gestion%20d%27instance
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une méthode de gestion des cas visant à améliorer les soins prodigués aux patients les plus gravement touchés par une maladie mentale par l'intermédiaire du cabinet de leur médecin de famille. 3, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20de%20gestion%20des%20cas
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au Tribunal canadien des droits de la personne, on emploie le terme «méthode de gestion d'instance». 2, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20de%20gestion%20des%20cas
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :